v ဘာသာစကား
ကၽြန္ေတာ္
မိုးေပၚပ်ံျပပါမယ္
ေသေသခ်ာခ်ာ
ၾကည့္ပါ
ကၽြန္ေတာ့္ေျခေထာက္ကို
ၾကည့္ပါ
ကၽြန္ေတာ့္ေခါင္းကို
ၾကည့္ပါ
ခဏေလးပါ
ခဏေလးပါ
ကၽြန္ေတာ္
မိုးေပၚပ်ံျပပါမယ္။
*Language*
Look! I’m gonna fly.
Take a deep look at me.
Look at my legs.
Look at my head.
A while! Just a while!
Yes, I’m gonna fly.
................................................................
v စင္ေၾကာက္သူမ်ား
စင္ေပၚတက္တဲ့အခါ
တစ္ခ်ိဳ႕သူေတြ
တုန္ယင္ၾကတယ္
တစ္ခ်ိဳ႕သူေတြ
တက္တဲ့အခါ
စင္ေတြ
တုန္ယင္ၾကတယ္
စင္ေတြတက္တဲ့အခါ
တစ္ခ်ိဳ႕သူေတြ
တုန္ယင္ၾကတယ္
*The Stage-frightened Ones*
Getting on the stages,
some are trembling.
When some are getting on,
the stages are trembling.
When the stages are getting on,
some are trembling.
................................................................
v စင္ေဆာက္သူမ်ား
(ဂုဏ္ျပဳေသာအားျဖင့္) လိုက္ဆိုေပးၾကပါ
စလံုးေရ
ငသတ္စင္
(သံျပိဳင္)
စလံုးေရ ငသတ္စင္
ကိုယ့္အဓိပၸါယ္
ကိုယ္ရရွိဖို႔
ကိုယ့္အကၡရာ
ကိုယ္စေတးၾကရတဲ့
ကမာၻၾကီးရဲ႕
အကၡရာေတြအတြက္။
*The Stage-Building Ones*
Repeat after me
s-t-a-g-e STAGE
(chorus) s-t-a-g-e STAGE
in honor of the alpha-betas
of the world
that have to sacrifice themselves
to get their own meanings.
..........................................................
v သူတလူ
ငါတမင္း
တစ္ေယာက္ေယာက္
နာမ္တခုခုေလာက္
ေျပာျပေပးပါ
တစ္ေယာက္ေယာက္
ၾကိယာတခုခုေလာက္
ေရြးေပးပါဦး
………………………….
(ေက်းဇူး)
ကၽြန္ေတာ္
အဲဒါေတြကို ကဗ်ာစပ္ျပပါမယ္
ကၽြန္ေတာ္
ဘယ္လိုစပ္မလဲလို႔
စဥ္းစားေနတဲ့သူရွိရင္
အဲဒါ
သူ႔ကဗ်ာပါပဲ။
*In Rivalry*
Hello! Anybody here?
Could you choose one noun?
Again! Anybody here?
One verb for me?
……………… (Thanks)
I am composing them
into a poem.
If there’s anybody here
who’s thinking how I compose,
this is yours!
.........................................................................
v ကဗ်ာရွာျခင္း
ကၽြန္ေတာ္
ကဗ်ာရြတ္ပါေတာ့မယ္
လူၾကီးမင္းတို႔ရဲ႕
ဖုန္းမ်ားကို
ေခတၱခဏ
ပိတ္ထားေပးၾကပါ
ကၽြန္ေတာ္
ကဗ်ာစရြတ္ပါျပီ
လူၾကီးမင္းတို႔ရဲ႕
ဖုန္းေတြကို
ျပန္ဖြင့္လို႔ရပါျပီ။
*In Search of Poetry*
I’m gonna recite a poem.
Could you turn off your phones?
Now, I start reciting the poem.
You can turn on yours.
.......................................
v ကိုယ္ေတြ႕
ကၽြန္ေတာ္
ကဗ်ာရြတ္တာကို
လူၾကီးမင္းတို႔
မၾကားလိုက္ပါဘူး
ဟုတ္ပါတယ္
လူၾကီးမင္းတို႔
ကၽြန္ေတာ့္ကို မၾကားပါဘူး
လူၾကီးမင္းတို႔ၾကားတာ
လူၾကီးမင္းတို႔ပါပဲ။
*Your Own Experience*
You haven’t heard
that I recited a poem.
It is not me
that you have heard.
It is really you
that you have heard.
......................................................
v အၾကား/အလပ္
စာသားကို
ၾကည့္ရြတ္ရင္ တဆင့္ခံမွာစိုးလို႔
ကၽြန္ေတာ္
လက္တန္းရြတ္ျပပါမယ္
လူၾကီးမင္းနားနဲ႔
ကၽြန္ေတာ့္ပါးစပ္ၾကား
အာရံုငါးပါး
အကြာအေဝး
ေလထုကို
ဘယ္သူပိုင္ပါသလဲ။
*Hearing/Gaps*
By reading the text,
if I recite a poem,
lest it’s the indirect way.
So, I am reciting it off the cuff.
From my mouth to your ears,
there’re five
senses of distance.
Who owns the air?
No comments:
Post a Comment